NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
(3008) ثم
مضينا حتى
أتينا جابر بن
عبدالله في
مسجده، وهو
يصلي في ثوب
واحد، مشتملا
به. فتخطيت القوم
حتى جلست بينه
وبين القبلة.
فقلت: يرحمك الله!
أتصلي في ثوب
واحد ورداؤك
إلى جنبك؟
قال: فقال
بيده في صدري
هكذا. وفرق
بين أصابعه
وقوسها: أردت
أن يدخل علي
الأحمق مثلك،
فيراني كيف
أصنع، فيصنع
مثله.
أتانا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم في
مسجدنا هذا.
وفي يده عرجون
ابن طاب. فرأى
في قبلة المسجد
نخامة فحكها
بالعرجون. ثم
أقبل علينا
فقال "أيكم
يحب أن يعرض
الله عنه؟"
قال فخشعنا.
ثم قال "أيكم
يحب أن يعرض
الله عنه؟"
قال فخشعنا.
ثم قال "أيكم
يحب أن يعرض الله
عنه؟" قلنا: لا
أينا، يا رسول
الله! قال "فإن
أحدكم إذا قام
يصلي، فإن
الله تبارك
وتعالى قبل
وجهه. فلا
يبصقن قبل
وجهه. ولا عن
يمينه. وليبصق
عن يساره، تحت
رجله اليسرى.
فإن عجلت به
بادرة فليقل
بثوبه هكذا"
ثم طوى ثوبه
بعضه على بعض
فقال "أروني
عبيرا" فقام فتى
من الحي يشتد
إلى أهله.
فجاء بخلوق في
راحته. فأخذه
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فجعله
على رأس
العرجون. ثم
لطخ به على
أثر النخامة.
فقال جابر:
فمن هناك
جعلتم الخلوق
في مساجدكم.
[ش
(مشتملا به) أي
ملتحفا.
اشتمالا ليس
باشتمال
الصماء
المنهي عنه.
(يدخل علي الأحمق
مثلك) المراد
بالأحمق،
هنا، الجاهل.
وحقيقة
الأحمق من
يعمل ما يضره
مع علمه
بقبحه. (عرجون)
هو الغصن. (ابن
طاب) نوع من
التمر.
(فخشعنا) كذا
رواية
الجمهور:
فخشعنا. ورواه
جماعة فجشعنا.
وكلاهما صحيح.
والأول من
الخشوع وهو
الخضوع
والتذلل
والسكون.
وأيضا غض البصر.
وأيضا الخوف.
وأما الثاني
فمعناه الفزع.
(قبل وجهه) قال
العلماء:
تأويله أي
الجهة التي عظمها
أو الكعبة
التي عظمها
قبل وجهه. (فإن
عجلت به
بادرة) أي
غلبته بصقة أو
نخامة بدرت
منه. (أروني
عبيرا) قال
أبو عبيد:
العبير، عند
العرب، هو
الزعفران
وحده. وقال
الأصمعي: هو
أخلاط من
الطيب تجمع
بالزعفران.
قال ابن قتيبة:
ولا أرى القول
إلا ما قاله
الأصمعي.
(يشتد) أي يسعى
ويعدو عدوا
شديدا. (بخلوق)
هو طيب من أنواع
مختلفة يجمع
بالزعفران،
وهو العبير
على تفسير
الأصمعي. وهو
ظاهر الحديث.
فإنه أمر
بإحضار عبير
فأحضر خلوقا.
فلو لم يكن هو
هو، لم يكن
ممتثلا].
Sonra yürüdük. Nihayet
Câbir b. Abdillah'a mescidinde iken vardık. Kendisi bir giysi içinde ona
sarınmış namaz kılıyordu. Ben cemâatin arasından adımlayarak onunla kıble
arasında oturdum. Ve :
— Allah sana rahmet buyursun, kaftanın yanı
başında iken bir giysi içinde namaz mı kılıyorsun? dedim. Eliyle göğsüme şöyle
yaptı, parmaklarının arasını açtı ve onları kavisleşürdi. Diledim ki, yanıma
senin gibi bir ahmak girsin, benim nasıl yaptığımı görsün de, o da öyle yapsın.
Bize Resulullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) elinde bir ibni Tûb hurması dahİ olduğu halde şu mescidimize
geldi de mescidin kıblesinde bîr tükrük gördü. Ve onu dalla sildi. Sonra bize
dönerek:
«Allah'ın kendisinden
yüz çevirmesini hanginiz ister?» buyurdu. Biz ürktük. Sonra (tekrar):
«Allah'ın kendisinden
yüz çevirmesini hanginiz ister?» buyurdu. Biz (yine) ürktük. Sonra :
«Allah'ın kendisinden
yüz çevirmesini hanginiz Istîer?» buyurdu. Biz :
— Hayır! Hiç birimiz (istemeyiz) ya Resûlallah!
dedik,
«Gerçekten sîzden biriniz
namaz kılmaya kalktığı vakit şüphesiz ki Allah Tebâreke ve Teâlâ'nın kâbe'si
onun yüzünün olduğu tarafa doğrudur. Binâenaleyh sakın yüzünün olduğu tarnfa ve
sağına tükürmesin. Sol tarafına, sol ayağının altına tükürsün. Şayet acele bir
badire başına gelirse, elbisesiyle şöyle yapsın...» buyurdu. Sonra elbisesini
bir bir üzerine katlayarak :
«Bana bir zâ'feran
gösterin!» dedi. Bunun üzerine mahalleden bir genç kalkarak evine koştu ve
avucunda zâ'feranlı bir koku getirdi. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)
onu alarak dalın ucuna sürdü. Sonra onunla tükürüğün eserini sildi, dedi.
Câbir demiş ki: Sizin
mescidlerinize zâ'feranlı koku sürmeniz buradan kalmadır.